Va, pensiero, sull'ali dorate, 날아라. 상념이여 빛나는 날개를 타고
Va, ti posa sui clivi, sui colli, 내 조국 산비탈과 언덕에 내려앉아라.
Ove olezzano tepide e molli 부드럽고 따뜻한 산들바람
L'aure dolci del suolo natal! 코에 맴도는 감미로운 흙 냄새
Del Giordano le rive saluta, 그리워라. 요르단 강둑
Di Sionne le torri atterrate. 시온의 무너진 탑들 반갑네
Oh, mia patria si bella e perduta! 아, 잃어버린 아름다운 내 조국!
Oh, membranza si cara e fatal! 아, 가슴에 사무치는 그리움!
Arpa d'or dei fatidici vati, 현명한 예언자의 황금 하프여
Perche muta dal salice pendi? 어찌 버드나무에 달린 채 잠잠한가?
Le memorie nel petto raccendi, 우리들 가슴 속 추억을 되살려
Ci favella del tempo che fu! 지난날이 어땠는지 말해주렴!
O simile di Solima ai fati 아니면 솔로몬의 운명처럼
Traggi un suono di crudo lamento, 구슬픈 비탄의 가락이라도
O t'ispiri il Signore un concento 아니면 주님께 용서와 자비를 간구하라.
Che ne infonda al patire virtu! 고난을 견디도록 힘을 주소서!
Che ne infonda al patire virtu! 고난을 견디도록 힘을 주소서!
Che ne infonda al patire virtu! 고난을 견디도록 힘을 주소서!
Al patire virtu! 고난을 견디도록!
신고하기
2020-02-04 이재영 [답글] [수정] [신고]
할랠루야! 존경하는 조성환 지휘자 목사님 베르디의 오페라 "금빛 날개를 타고 날아라 내 상념이여"일명(히브리 노예들의 합창) 이태리 가사와 우리말 번역을 올려주셨습니다
너무너무 감사합니다 목사님 바라옵기는 바쁘시겠지만 종종 이렇게 곡 해설도 올려주시고 우리 Web site 를 사랑해 주시면 큰 영광이겠습니다 다시한번 감사드립니다 꾸뻑
아울러 이곡은 아주 긴 이름을 갖인 "주세페 프래드니노 프란체스코 베르디"라는 이탈리아 작곡가가 작곡을했고 1832년 3월9일 밀라노에 있는 스카라 극장에서 이 오패라가 초연 되었습니다.